Stronę odwiedzono:
26903654 razy
|
Spotkanie DKK wokół wystawy „Zagraniczne komiksowe adaptacje twórczości Henryka Sienkiewicza ze zbiorów Wojciecha Birka”
31 sierpnia 2022 r. w Wojewódzkiej i Miejskiej Bibliotece Publicznej w Rzeszowie odbyło się specjalne spotkanie Dyskusyjnego Klubu Książki Komiksowej „Słowo i kreska”.
Członkowie klubu działającego przy Filii nr 20 odwiedzili budynek główny biblioteki, gdzie prezentowano wystawę poświęconą twórczości Henryka Sienkiewicza w nieoczywistej odsłonie.
Zagraniczne komiksowe adaptacje dzieł polskiego noblisty pochodzą z kolekcji dr hab. prof. UR Wojciecha Birka i stanowią część bogatego kulturowego hołdu dla Sienkiewicza ukazanego w obrazach.
„Prezentowane na wystawie publikacje są częścią większej kolekcji obrazkowych (komiksowych, fotokomiksowych i przezroczowych) adaptacji twórczości Henryka Sienkiewicza z całego świata. Kolekcja powstała przy okazji gromadzenia materiałów do książki Henryk Sienkiewicz w obrazkach, wydanej w 2018 roku przez poznański Instytut Kultury Popularnej, ale nadal się powiększa, uzupełniana o coraz to nowe tytuły. Zebrane w kolekcji publikacje zostały zakupione na aukcjach internetowych lub wyszperane w księgarniach, antykwariatach lub stoiskach bukinistów całego świata, w większości dzięki życzliwości przebywających tam (chwilowo lub na stałe) przyjaciół, znajomych, a czasem zupełnie obcych osób, którym przy tej okazji ponownie dziękuję” – napisał autor wystawy.
Prace przybyły do nas z całego świata. Mogliśmy podziwiać m.in. komiksy hiszpańskie, francuskie, włoskie, japońską mangę oraz oczywiście amerykańskie przedstawianie powieści, takich jak „Quo Vadis?”, „Krzyżacy” oraz „W pustyni i w puszczy”. Cenne arkusze są prawdziwą zdobyczą dla poszukiwacza komiksowych skarbów.
Sama kolekcja niewątpliwie zainspirowała naszych klubowiczów do ciekawej dyskusji. Przede wszystkim rozmaitość wariacji na temat jednego twórcy zachęciła nas do licznych porównań stylów rysowania komiksów z różnych krajów czy nawet kontynentów. Możliwość zaobserwowania ewolucji przekładowej dzieł Sienkiewicza w kulturze masowej była wyjątkowa dla każdego fana powieści graficznej. Podziwialiśmy wiernie oddane szkice przypominające kadry z filmów, byliśmy zaskoczeni komiksowymi ulotkami, które można było znaleźć w aptekach jako dodatek do leków bez recepty, czy analizowaliśmy delikatność mangowej kreski połączonej z wiernością fabule (niekiedy brutalnej) oryginalnego dzieła książkowego. W końcu mogliśmy porównać prace pochodzące z różnych dekad. Na podstawie wystawowych propozycji zobaczyliśmy, jak zmieniały się „komiksowe trendy” na przestrzeni lat.
Ostatnim pytaniem, które zadaliśmy podczas dyskusji, była ewentualna reakcja samego Sienkiewicza na takie przedstawienie jego twórczości. Czy artyści poradzili sobie z trudnym zadaniem, jakim jest przeniesienie wybitnego i skomplikowanego dzieła pisanego na kanwę komiksu? I czy teraz wśród młodzieży zafascynowanej kulturą masową „Quo Vadis?” w obrazach i dymkach stanowiłoby ciekawszą propozycję lekturową?
Z pewnością nasze spotkanie było pełne interesujących przemyśleń i wniosków. Cieszymy się, że komiks znowu nas zaskoczył jako wytwór nie tylko związany
z popkulturą, ale także z wybitną literaturą oddającą hołd polskiemu nobliście. Bo komiks nie jest jedynie częścią rozrywkową naszej pasjonującej przygody ze słowem pisanym. Może być arcydziełem sam w sobie lub w adekwatny sposób korespondować bądź tłumaczyć już istniejącą znakomitą powieść.
Sylwia Wierzbińska
------------------------------------------------------------------
GALERIA